2008-04-13

Itália, 4: outras cidades/andere Städte

Ao fundo, as montanhas chamadas de Pré-Alpes.

Das Gebürge, das heißt Voralpen.

Nossa amiga Simone mora na minúscula cidade de Torre Belvecino, 3 mil habitantes, que no Brasil seria o equivalente a um distrito. Nesse caso, seria distrito de Schio, também pequena - 10 mil. Acontece que, na Itália, os habitantes fazem questão de ter sua própria prefeitura, mesmo nas comunidades muito pequenas.

Unsere Freundin Simone wohnt in einer kleiner Stadt, Torre Belvecino, dessen Bevolkerung 3 tausend ist.



Eis aqui o prédio em que Simone mora. As garagens lembram as dos motéis brasileiros, seja pela estreiteza, seja pelo formato do portão.

Hier wohnt Simone.



Tanques públicos de lavar roupa. 100% obsoletos para essa função, mas devem ser utlizados pelos pedestres no verão para lavar o rosto e as mãos.

In diesem Platz könnten die Leute ihre Kleidung waschen. Trotzdem glaube ich, dass sie heute nur im Sommer das Wasser für ihren eigenen Gesicht waschen.


Torre Belvecino homenageia os moradores estrangeiros colocando bandeiras de seus países nesse local. Adivinhem quem doou a bandeira brasileira?

In Torre Belvecino findet man die Fahnen den Länden den Ausländer, die dort wohnen. Kannst du vorstellen, wer die brasilianische Fahn gegeben hat?



No toldo do térreo, à esquerda, a farmacia onde Simone trabalha. Conhecemos a família da proprietária: além dela, a mãe e a tia viúva. A sala da casa merece referência: cheeeeia de bibelôs e as paredes cobertas por um papel estampado com flores vermelhas... Muito louca!

Im erste Stock links steht die Apotheke, wo Simone arbeitet. Im zweite, wohnt die Familie der Eigentümmerin.


Alguém diz que essa casa perdida no meio da montanha é um boteco?

Dieses Haus in einem Berg ist ein Kneipe. Klingt es sowie?



Déborah e o marido da Anita.

Déborah und der Ehemann von einer berümmte Anita.


****************************


Cidade/Stadt: Bassano


Que bela vista, não? Foi tirada de uma ponte...

Dieses Foto war von einer Brücke gemacht.



...assim como esta. Mas não de uma ponte comum,

Genau sowie dieser. Aber das ist keine gemeinsame Brücke.




pois as pontes de Bassano foram destruídas na Segunda Guerra e depois reconstruídas.

Die Brücken von Bassano waren in dem zweite Weltkrieg zerstört, danach wieder aufgebault.




A guerra fez outros estragos, como os buracos de bala de metralhadora nas paredes das casas.

Der Krieg hat auch noch gemacht: diese Wände haben Löchen von Kugeln.



Aqui, com zoom.

Das kann man hier besser sehen.




Também esta alameda tem algo de peculiar.

Diese Straße hat auch etwas vom Krieg.





Em cada árvore, foi enforcada uma pessoa durante a guerra. As placas indicam o nome do felizardo ou, como no caso dessa aqui, "ignoto" (italianês = ignorado).

Jeder Baum hat den Name einer Person die dort gehängt wurde.




Neste portal, ao fim da alameda, a lista completa das pessoas.

Am Ende der Straße, die Liste den toten Leuten.



Mais uma marca da guerra: Tempio Ossario é a igreja onde estão guardados os restos mortais de vítimas.

Tempio Ossario ist ein Kirche, wo bleiben die Knochen von Leuten, die im Krieg getoten wurden.



E elas são muitas. Isso aqui deve equivaler a 20% de uma das mais de 15 paredes que têm placas como estas.

Sie sind viele. Das ist nur ein kleine Beispiel.





Ei, saiam daí, dessa rua sem calçada, e vamos logo pra outra cidade.

Geh weg von dieser Straße ohne Bürgersteig, und los fahren nach nächste Stadt.


************************


Cidade/Stadt: Marostica

Um evento especial: o xadrez jogado numa praça pública, com pessoas fantasiadas servindo de peças.

Ein besonderes Ereignis: ein Schach, dessen Stücken Personen sind.



A praça é dentro das muralhas do castelo que se vê ao fundo.

Der Platz, wo das Schach gespielt ist, steht innerhalb dem Mauer einem Schloss.



As torres mais altas, lá atrás, indicam a entrada.

Die Türme hinter zeigen den Eingang vom Mauer.




Veja à esquerda a praça quadriculada onde o xadrez humano é jogado. Em cima da montanha, o castelo.

Links steht der Schach-Platz. Auf dem Berg, der Schloss.



E é claro que xadrez é sinônimo de souvenir, por aqui.

In die Lagen dabei, Schach = Souvenir.

******************

Três fotos a seguir: a subida, a caminho do castelo.

Die drei nächste Fotos: unterwegs zum Schloss.











Agora, a visão de cima pra baixo. A praça do xadrez está à direita, na foto.

Von oben: der Schach-Platz ist rechts.



Uma árvore de Páscoa, cheia de ovos, no restaurante do castelo.

Ein Östereierbaum, im Restaurant vom Schloss.


O muro propositadamente mal-acabado e a placa com ar de nobreza dão o charme da entrada do restaurante.

Sehr bezaubern, oder?




Essa é uma fileira de oliveiras à beira da estrada com a montanha do castelo ao fundo. Vale a pena ampliar.

Eine Reihe von Olivenbäume. Bitte klick auf dem Bild, um ihn größer zu schauen.

1 comment:

Anonymous said...

Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Servidor, I hope you enjoy. The address is http://servidor-brasil.blogspot.com. A hug.