Hochzeit não é uma cidade alemã. Hochzeit significa... Casamento! Pois é, Marcia e eu estamos desde o dia 9 oficialmente casados. Desde que vim para cá, já tínhamos isso nos planos, mas muitas idas e vindas e traduções de documentos aconteceram até que enfim conseguíssemos marcar a data.
A cerimônia civil aconteceu no prédio da antiga prefeitura (Altes Rathaus). Depois, nós da família almoçamos num restaurante próximo. A comemoração com os amigos foi no dia seguinte, uma sexta-feira, à noite, no salão de festas do condomínio onde moramos.
Déborah, filha da Marcia, nossa dama de honra.
Os amigos que compareceram à cerimônia. Parece, mas não é igreja. Esta sala servia para reunião dos políticos daqui (servia, pois a prefeitura mudou de endereço).
Michelle, nossa amiga carioca, e o marido alemão, Mathias, nosso tradutor no casamento (porque o Alemão da Marcia e o meu ainda estão em nível de primeira saída, flerte, talvez namoro, mas não de cerimônia de casamento).
Vêm os dedos, vão-se os anéis... pra outra mão.
Anéis trocados sobre o presentão artesanal dos amigos tailandeses Sombun e Mam.
Frau Käse, a juíza de nome sempre lembrado. Como esquecer um sobrenome que significa "queijo"?
2 comments:
Meus parabéns daqui do Brasil! Muita felicidade pra vocês!!! Grande abraço.
Zé e Márcia, parabéns... parabéns... parabéns... Diretamenteo do Brasil enviamos nossas energias positivas hehe...
Post a Comment